Outside Korea, Jeju’s women divers are often framed as a fading heritage icon. In local and institutional sources, though, the more urgent story is different: how to train, recruit, and persuade younger people that haenyeo life can still be a future, not only a memory.
For global audiences, Jeju’s haenyeo are usually introduced through the language of heritage: breath-hold divers, women’s labor, communal rituals, UNESCO recognition. That framing is not wrong. UNESCO’s listing and related safeguarding materials clearly place the haenyeo within a long chain of intergenerational knowledge, cooperative practice, and island identity. But read more closely through Korean and institutional sources, and the emphasis has shifted. The central question is no longer only how to honor haenyeo culture, but how to make it possible for someone younger to enter it at all.
That shift begins with the demographic reality. Jeju’s official haenyeo statistics for the end of 2025 list 2,371 active haenyeo, down from 2,623 a year earlier. Only five are under 30, and just 25 are in their 30s; the profession is concentrated overwhelmingly among older age groups, especially women in their 60s, 70s, and 80s. Once those numbers are placed in view, the conversation changes immediately. Haenyeo are not only a cultural symbol under pressure; they are a labor community facing a succession crisis.
That is why schools matter so much in the current reframing. A UNESCO safeguarding case study points to two haenyeo schools and youth education programs as core mechanisms for transmission, noting that around 30 people a year are selected for vocational and introductory training that combines classroom work, practical diving instruction, mentorship, breathing techniques, and marine ecology. More importantly, UNESCO says these programs are no longer peripheral. From 2012 to 2016, only 15% of 94 new haenyeo recruits came through the schools; from 2017 to 2023, that share rose to 41% of 216 recruits. In 2024, Seogwipo’s fishing villages reportedly saw 27 newcomers join, and 25 of them were graduates of haenyeo schools. That is not museum preservation. That is pipeline building.
Recent visual documentation makes the same point in a more immediate way. FAO’s 2025 coverage of the Jeju Haenyeo Fisheries System shows students at Beopwhan Haenyeo School going out for in-water lessons with experienced divers, while captions describe instruction that includes not just breath-hold diving and sustainable harvesting but also songs, values, and traditions. Other FAO entries note a broader push to prepare women from non-haenyeo families for work in the trade. In other words, transmission is being imagined less as inheritance by bloodline and more as a teachable entry route.
Media projects are also helping change who gets to imagine themselves inside the story. A 2025 JIBS documentary, I Am Haenyeo, centers a woman originally from Seoul who moved to Jeju more than a decade ago and now lives as a senior-level diver in Shinsan-ri. That narrative choice is significant. Instead of presenting haenyeo only as the final generation of a vanishing world, it presents the profession as something that can still be chosen, learned, and inhabited in the present, even by someone without a haenyeo family background.
The same outward-facing effort appears in education and language media. Jeju’s official Jeju-language platform, Peouda, describes itself as an integrated system designed to provide educational materials, archives, programs, and instructor resources so that anyone interested can access Jeju-language content more easily. The platform’s archive includes 2025 short-form content on bultteok, the gathering and warming place closely associated with haenyeo culture, while the site more broadly invites users to explore living Jeju speech through themed oral-history materials. That matters because younger audiences do not meet haenyeo culture only at the shoreline. Increasingly, they meet it through digital learning, short video, and language-based cultural education.
Young-facing public storytelling is expanding in other spaces too. In late 2024, local outlet Jejusori reported that young haenyeo Jeon Yu-gyeong was invited to speak at Jeju National University on “the life of a migrant haenyeo.” The phrasing is revealing. Haenyeo are being framed not just as bearers of traditional knowledge, but as people whose lives now intersect with migration, career choice, and contemporary identity. This is a different cultural script from the one most international readers know.
Still, the new framing is not romantic. Local reporting also shows why symbolic visibility alone is not enough. Jeju Ilbo reported in January 2025 that recruitment remains constrained by shrinking marine resources, low earnings, and difficult entry conditions through fishing-village structures. The paper said active haenyeo earned average annual income of 6.83 million won in 2023, and noted that Jeju provides monthly settlement support for newly licensed haenyeo for three years after village entry. That detail is crucial because it reveals how the issue is being treated on the ground: not just as cultural preservation, but as a viability problem.
What emerges from all of this is a more interesting and more modern story than the familiar elegy. Jeju’s haenyeo are still a heritage symbol, yes, but local institutions are increasingly trying to move them out of the purely commemorative frame. Schools are training entrants. Media projects are broadening identification. Language platforms are translating cultural knowledge into forms younger audiences can actually encounter. The deeper question now is not whether haenyeo culture is valuable enough to preserve. It is whether Jeju can build enough educational, economic, and narrative support to make the profession livable for the next generation.
“Haenyo 8101.jpg” by Idobi, via Wikimedia Commons, licensed under CC BY-SA 3.0.





Leave a Reply